2010/9/27

圣城 / The Holy City(诗歌)

圣城(中文歌词)
昨夜我在睡梦中,朝觐古老圣城,瞻仰圣殿缅怀往事,圣哉,耶路撒冷!忽闻孩童的歌声,彷彿笑语喧腾,天军天使遥相呼应,迴盪响彻天庭。天军天使遥相呼应,迴盪响彻天庭。耶路撒冷,耶路撒冷!敞开城门,欢唱!和撒那,在至高处,和撒那,颂君王!

转瞬如梦过境迁,满城沉寂一片,不闻孩童欢笑歌声,但见阴云蔽天。日月无光遍地暗,晚风倍添春寒,遥望十架隐约若现,孤立远山之巅。遥望十架隐约若现,孤立远山之巅。耶路撒冷,耶路撒冷!听啊,天使歌唱!和撒那,在至高处,和撒那,颂君王!

蓦然看见奇妙异景,大地已换新装,金波闪烁云海中,圣城矗立辉煌;上主荣光普照寰宇,城门四面大开,召唤天下千万众,和受恩主鸿赉。夜间何需星月照耀,白昼何需太阳?这是新城耶路撒冷,永远屹立坚强!伟哉圣城,耶路撒冷,千秋万古永长!耶路撒冷!耶路撒冷!长夜已过,欢唱!和撒那,在至高处,和撒那,万古永长!和撒那,归至高处,和撒那,永世无疆!

欣赏:>圣城 / The Holy City (小提琴/钢琴演奏)  圣城(五线谱)



The Holy City (Lyric)
Music by Mi­chael May­brick
Original lyrics by Frederick E. Weatherly - 1892

Last night I lay a-sleeping, there came a dream so fair,
I stood in old Jerusalem beside the temple there.
I heard the children singing and ever as they sang,
Me thought the voice of angels from heaven in answer rang.
Me thought the voice of angels from heaven in answer rang.

Refrain
Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing,
Hosanna in the highest! Hosanna to your King!

And then me thought my dream was changed,
the streets no longer rang,
Hushed were the glad Hosannas the little children sang.
The sun grew dark with mystery, the morn was cold and chill,
As the shadow of a cross arose upon a lonely hill.
As the shadow of a cross arose upon a lonely hill.

Refrain
Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing,
Hosanna in the highest! Hosanna to your King!

And once again the scene was changed;
new earth there seemed to be;
I saw the Holy City beside the tideless sea;
The light of God was on its streets, the gates were open wide,
And all who would might enter and no one was denied.
No need of moon or stars by night, or sun to shine by day;
It was the new Jerusalem that would not pass away.
It was the new Jerusalem that would not pass away.

Refrain
Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing,
Hosanna in the highest! Hosanna to your King!
Hosanna in the highest! Hosanna to your King!

没有评论:

发表评论